فقر و فلاکت زان من

سالار و سرور گشته ای فقر و فلاکت زان من

سلطان و مهتر گشته ای فقر و فلاکت زان من

………

از هر طرف فرماندهی صدها  نفر  فرمانبرت

چون ملک و ثروت برده ای فقر و فلاکت زان من

من صبح بهر روزیم تا عصر حسرت می خورم

تو مرغ و تیهو خورده ای فقر و فلاکت زان من

من از کجا تو از  کجا  پولت  ز  پارو می رود

ده بانک ثروت برده ای فقر و فلاکت زان من

ما بهر کار و مزرعه از علم و دانش بهره مند

تو دل به مدرک داده ای فقر و فلاکت زان من

ما از  برای  زندگی  به  سر  پناهی  قانع ایم

با باغ و ویلا فربه ای فقر و فلاکت زان من

ﭐخر کجای این دیار من با تو یکسان در صفیم

تو آب کوثر خورده ای ! فقر و فلاکت زان من

ما در میان دوستان با گفتگوی خود خوشیم

تو با شهان سر کرده ای فقر و فلاکت زان من

ما با لباس کهنه و یک کفش ساده دلخوشیم

تو عاشق مد گشته ای فقر و فلاکت زان من

قانون و دولت ظاهرا یکسان برای مردم است

شاید نظر کرده ای ؟  فقر و فلاکت زان من

…………….

تو از تبار ما  نه ای  بیگانه ای  بیگانه  ای

گرگ در لباس بره ای فقر و فلاکت زان من

من حربه ها خوردم ز تو از پای افتادم کنون

افعی مار خورده ای فقر و فلاکت  زان  من

5/6/92

.

۴ دیدگاه دربارهٔ «فقر و فلاکت زان من»

  1. علی اصغر اقتداری
    ۱۳۹۲/۶/۵ در ساعت : ۱۳:۳۱:۳۴
    سلام بر شما
    گذشته از چند لغزش وزنی در بیت های پایانی ،نظام ردیف و قافیه هم از هم گسسته است
    وقتی ردیف طولانی باشد این گونه اشتباهات از حد می گذرد البته نه برای همه ی شاعران بلکه برای کم تجربه ها
    در مصراع اول ودوم سرور ومهتر با هم قافیه شده اند و گشته ای فقر وفلاکت مال من ردیف
    ولی دربیت دوم تا چهارم قافیه به بر ده ای /خورده ای وبرده ای تبدیل شده که در بیت چهارم برده ای تکرار شده است وردیف کوتاه تر شده وگشته ای از آن حذف شده
    وتا آخر قافیه ها در حال تغییر است
    یکی دیگر از سفارش من به شما کوتاه تر کردن شعر است تا دچار این ناملایمات نشوید موضوعی که انتخاب کرده اید موضوعی اجتماعی وخوب است ولی در بیشتر جاها به شعار زدگی افتاده اید
    کتاب عروض وقاقیه وآرایه های ادبی سوم وپیش دانشگاهی فرهنگ وادب ویا کتاب روزنه ی محمد کاظم کاظمی می تواند برایتان راهنمای خوبی باشد
    مانا باشی

  2. کسانی که این شعر را می پسندند :

    مدینه ولی زاده جوشقان،اشرف گیلانی،غلامرضا محمدی /کویر/،محمود کریمی نیا«کریما»،علی گیاهی،فائزه محمودی،فهیم بخشی،

    محمودی،فهیم بخشی،فائزه محمودی،فهیم بخشی،
    از سایت شاعران پارسی زبان

  3. ali akbar soudi
    6:52 PM (3 hours ago)

    Translate message
    Turn off for: Persian
    Dear Mr Hayati,

    This magnificient poem is literally the best and sutable expression of our current life system.

    Thank you and all the best.

  4. ۰۲:۱۵PM
    خدایا منعمم گردان به درویشی و خرسندی!!!!!!!!!درود بر شما
    حذف کردن

    (س.م(گل یخ دیروز, ۰۲:۵۳PM

    جناب حشمت
    چه درست و زیبا قلم زدید
    سپاس

    abbasskhodakhah دیروز, ۰۴:۴۱PM
    دستمریزاد . حرف دلم را تو زدی حشمت جان نویسا باشی

    شیوا دیروز, ۰۴:۴۵PM
    درود بر اندیشه ی زیبایتان..
    حذف کردن

    heshmat دیروز, ۰۵:۲۸PM
    سپاس فراوان به عزیزان گرامی…شهاب..س.م<گل یخ> ..خداخواه..و شیوای ارجمند ..پایدار باشید

    safye papi دیروز, ۰۶:۱۳PM
    استاد عزیز بسیار زیباست.درود فراوان بر شما

    هامان نقی نیارمی دیروز, ۰۶:۵۶PM
    سلام

    بسیار عالی است استاد گرامی، سخن زیاد برای گفتن است ولیکن مجال کو؟، سپاس

    پاینده باشید
    حذف کردن

    هوشیار دیروز, ۰۸:۲۴PM
    فقر زیبا نیست، اما در بعضی موارد سازنده است،مردان بزرگی از دل فقر زاده شده اند.به امید روزی که فقر ریشه کن شود.
    بسیار زیبا و واقعی، دوست عزیز.

    محمود عابدی دیروز, ۱۱:۵۱PM
    هم خورده ای هم برده ای کی تو دمی آزرده ای

    بینم که روزی مرده ای، تابوت و خرما پای مـــــن

    جناب حشمت ارادتمند افکارتان هستم سلامت باشید

    heshmat دیروز, ۱۱:۵۹PM
    سپاس به دوستان ارجمند ..نیارمی..هوشیار..
    safye papi
    و اظهار محبتتان….غنی و فقیر بهر میزان می توانند به درجات بد و یا خوب انسانی برسند..اما فقر…ملالت بار…ادبار بدبختی….زشتی …دلهره …ترس و…بهمراه دارد ..و بقول مولانا
    آنکه در چه زاد و در آب سیاه
    او چه داندلطف دشت و رنج چاه؟۱
    یا به طفلی در اسیری اوفتاد
    یا ز اول او زمادر برده زاد
    آنکه هرگز روز نیکو را ندید
    او در این ادبارگی خواهد طپید
    ذوق آزادی ندیده جان او
    هست صندوق صور میدان او
    ارادتمند ..حیاتی

    heshmat 3 دقیقه قبل
    سلام جناب عابدی …سپاسگزارم از لطف و مرحمت جنابعالی…شادکام و تندرست باشید

دیدگاه‌ها بسته شده‌اند.